El amor lavando el color verde
#1
Знаешь, уходит дыханье
В нашу траву колыханьем.
Поле, где русский ковыль,
Греет испанская пыль.
Выше крестов безымяных,
Ярче цветов красно-пьяных,
Выше берёз и осин
Солнца горит апельсин.
Вечер гитарный и властный,
Вспыхнет гитаной опасной.
Выстучит стон кастаньет
Смерть и любовь юных лет.
Выйдет проворно и ловко
Пулей на вылете - Лорка.
(источник из www.stihi.ru/2010/01/12/4226)
#2

Смотри, по холмам далёким
Путник идёт усталый.
(Ложится Луна под ноги..
И где-то играет гитара)
По тоненькой струйке Крови,
Следя за нею запястьем,
Идёт, повторяя сонник
Молитвой: «к Любви, к
Несчастью..»
Идёт, раздавая Ветру
Стихи свои все и Песни.
(А Горы и Птицы по Небу
Когда-то летали вместе..)
Ложились крупные капли
На листья зелёной оливы,
Надрывно Луна рыдала
Когда его уводили.
Семь выстрелов на Рассвете
Пронзили навылет Крылья.
Ты слышишь, Бродяга-Ветер
Поёт над его Севильей?
Смотри, по холмам далёким
Путник идёт усталый.
(Ложится Луна под ноги..
И где-то играет гитара…)

(источник из www.stihi.ru/2008/01/20/4074)
#3

Здравствуй мой Федерико,
здравствуй
Дай обнять тебя осторожно
Нет во мне страсти хитаны
Бледна моя тонкая кожа
Я фламенко, мой друг
Федерико,
танцевать не смогла научиться
Не металось бунтарство по
венам,
как пурпурная кобылица
Милый нежный мой Федерико,
По проулкам ночным,
босоногий
ходит мальчик, луну умоляя,
ускользнуть от цыганского ока
А я за ним, умоляя,
отвести на зеленую крышу
Туда где ты, Федерико,
изумрудное море слышишь
И поднялись мы с мальчиком
оба
К перилам лунного света
Не меня ты ждал, Федерико,
А хлопок ее кастаньеты
Но ночью святого Яго,
Не позволь мне уйти невинной
Дай обнять тебя осторожно
В потемках ночной долины
Милый, нежный мой Федерико
(источник из foren.germany.ru/arch/literat/f/3073821.html)

#4
Мне так чудно, так странно
видеть полночные лики
и, опьянев от молчания,
имя шептать: "Федерико"..
Мне так чудно, так странно
в музыке слов купаться,
строчкой как звуком романса
вдруг от души наслаждаться.
Мне так чудно, так странно..
и нельзя передать словами,
что Гарсиа Лорка -
значит "поющий стихами".
Мне так грустно, так странно
жизни поэзию слышать,
чувствовать сердцем, как кто-
то
в музыке строчек дышит
(источник из www.stihi.ru/2005/11/10-1962


@темы: стихи, Федерико Гарсиа Лорка